Chapter 1 The Place of Old English

 1.1. Scholars of the English language divide it for historical treatment into three stages:

Though These dates are set up partly for convenience, they nevertheless reflect a linguistic reality: by each of the boundary times, 1100 and 1500, the accumulation of gradual changes has become so considerable that in each case the language is clearly seen to have entered a new phase.

1.2. In its earliest phase one cannot even properly speak of the language as "English"; it was a collection of dialects brought over to Britain from the continent by Germanic invaders (the familiar Angles, Saxons, and Jutes2). These dialects were members of the Germanic (Gmc) branch of Indo-European (IE), the "family" to which most present European languages belong. The history of Old English cannot be fully understood unless its Gmc and IE connections are recognized. The accompanying Diagram 1 shows how the chief members of the IE family are related to one another:

Indo-European
"Satem languages"3

Indo-Iranian
Armenian
(Thracian)
Albanian
Balto-Slavic
"Centum languages"3
Tocharian
Anatolian
Hellenic
ItalicIndo European Diagram 1
Celtic
(Illyrian)
Germanic
1

1.3 Since the Gmc branch is at the center of our present interest, it needs to be seen in fuller detail than the others (Diagram 2):

Germanic (Gmc)
East Germanic (EGmc)
Gothic
North Germanic (NGmc)
Old Norse (ON)
West Norse
Icelandic
Norwegian
East Norse
Danish
Swedish
West Germanic (WGmc)
High
Old High German (OHG)
Low
Old English (OE)
  • West-Saxon (WS)
  • Anglian (Ang)
  • Kentish (K)
  • Old Frisian (OF)
    Old Low German
  • Old Low Franconian
  • Old Saxon (OS)

  • Language Relationships

    1.4. A word in any language which can be shown to have descended from the same source as one in another language is said to be cognate4 with it. For Example, the English word bear, carry, is descended from OE beran, which is cognate within the Gmc branch with OS and OHG beran, ON bera, and Gothic bairan, all having the same meaning. Scholars have hypothesized a common Primitive Germanic (PrGmc) source for or base *ber-5 from which all of these could have developed regularly. These Gmc forms are in turn cognate with forms from other IE branches: Latin ƒer- (Italic branch), Greek φερ- (Hellenic branch), Sanskrit bhar- (Indo-Iranian branch). And in turn an IE base *bher- is hypothesized from which all the historically attested forms in the various branches could have developed regularly.

    1.5. Generally speaking, the farther apart two languages are in time and/or space, the less alike their cognate forms will look. The preceding diagrams suggest a much nearer relationship between OE and ON than between either of these languages and Latin, and a comparison of cognate forms in the three languages bears out this conclusion:

    Lat. pecus, ON ƒé, OE ƒeoh (MnE fee)
    Lat. quod, ON hvat, OE hwæt, (MnE what)

    It is not often that a series of cognates from distantly related languages shows consistently similar forms, but consider the case of the humble mouse: OE mūs, Old Irish mús, Lat. mūs, Gr. μυς, Skt. mūš, all going back to an IE base *mūs-.

    1.6. What we know of these complex interrelationships is the product of Comparative Indo-European Philology, a study which has occupied many of the greatest language scholars since the late eighteenth century. The plentiful remains preserved in OE were of considerable value in working out the details of the Gmc branch, hence also the larger scheme of IE. Old English, then, should be seen in its historical context, not only as the earliest phase of the present English language, but also as a member of the Gmc branch, and in relation to the other IE languages. (No systematic account of IE or of Gmc will be given in this book, however.)

    1.7. Because of the paucity of documents surviving in the other OE dialects, all introductory study of the language is based on West Saxon (WS), the language of King Ælfred the Great (reigned 871-899) and of the writers who followed him until the Norman Conquest.6 Hence the texts in this book are WS, as is also the outline of grammar. Even a cursory inspection of the texts will show, however, that the usage and spelling of Ælfred's time differed considerably from those of the time of Ælfric (c955-c1012), about a century later. It is therefore necessary to distinguish between Early West Saxon (EWS), which is presented in the grammar and exemplified in texts 1, 2, 7, and 8, and Late West Saxon (LWS), which is exemplified in texts 11, 12, 13, and 14.

    1.8. Though many changes have come into the language as OE has developed through ME to MnE, there has always been a high degree of continuity. The impression of strangeness which one receives at the first sight of an OE text is therefore somewhat misleading. It results largely from the presence of three unfamiliar symbols (þ, ð, and æ) and a number of unfamiliar clusters of otherwise familiar symbols (hw-, -cg, -sc, etc.). Most of these represent sounds still present in MnE though now spelled differently. For example, OE pæð is the familiar MnE path and sounded the same in OE as it does for most speakers today. As soon as these OE spellings become familiar the text will no longer have the look of a foreign language. One will begin to discover, in fact, that a great many OE words or word bases can be recognized by their MnE descendants.

    Vocabulary

    1.9. Vocabulary-counts of present day English have shown that, of the 1000 words most frequently used, about 83 percent are of OE origin. The proportion decreases rapidly in the less frequent thousands but remains throughout at about 30 percent despite the large number of non-English words that have been borrowed down through the centuries.7

    1.10. Similar word-counts of the OE poetic vocabulary8 test this continuity in the other direction: of the 1000 most frequently used words, fully 55 percent have survived into recognizable form into MnE, and of the 100 most frequent, 76 percent have survived.

    1.11. Analyzing only this last group, the one hundred or so most frequently used words in OE poetry, we find the following:

    NOUNS

    :Surviving into MnE with little or no change in form or meaning (about 40 percent)god,
    mann,
    heoƒon,
    eorðe,
    weorold,
    līƒ,
    luƒu,
    word,
    weorc,
    dæg,
    hand,
    cynn,
    riht,
    þanc,
    engel,
    God
    man
    heaven
    earth
    world
    life
    love
    word
    work
    day
    hand
    kin
    right
    thank
    angel
    With greater change in form or meaning (about 30 percent)cyning,
    mōd, (mood),
    ƒolc, (folk),
    mynd, (mind),
    dōm, (doom),
    ƒēond, (fiend),
    ľsten, (fastness),
    gāst, (ghost),
    sōþ, (sooth),
    burg, (borough),
    king
    courage
    people
    memory
    judgement
    enemy
    fortification
    spirit
    truth
    walled town
    With no Standard English descendant (about 30 percent)dryhten,
    hyge,
    rīce,
    þēod,
    wuldor,
    æðeling,
    scop,
    līc,
    ƒeorh,
    wer
    lord,
    mind, thought
    dominion (cogn. Ger. Reich)
    people, nation
    glory
    nobleman, prince
    poet, singer
    body, corpse
    life
    man (cogn. Lat. vir)

    PRONOUNS

    :Surviving with little change (about 80 percent)ic,
    þū,
    ,
    hit,
    þæt,
    hwā,
    hwæt,
    þis,
    selƒ,
    hwelc
    I
    thou
    he
    it
    that
    who
    what
    this
    self, same
    which
    Essentially different forms (about 20 percent)hēo,
    ,sēo
    þēsþēos
    she
    the
    this

    VERBS

    :Surviving with little change of the base form or of meaning (about 35 percent)sittan,
    sēcan,
    healdan,
    beran,
    gieƒan,
    cuman,
    sēon,
    bēonwæs,
    dōndyde,
    sit
    seek
    hold
    bear
    give
    come
    see
    be, was
    do, did
    Surviving with considerable change (about 46 percent)wieldan, (wield),
    habbanhæƒde,
    mægmeahte,
    willanwolde,
    sculansceolde,
    mōtanmōste,
    āgan,
    secgan,
    ƒaran, (fare),
    cunnancūðe, (can, couth),
    cweðancwæð, (quoth),
    scieppan, (shape),
    control
    have, had
    may, might
    will, would
    shall, should
    be able, must
    own
    say
    journey, travel
    know
    say, said
    create
    Not surviving in Mn Standard English (about 18 percent)hātanhātte, (ME hight),
    weorðan, (ME worth),
    beorgan,
    witan, (wit),
    munan,
    be called
    become
    protect
    know
    remember

    ADJECTIVES

    :Surviving with little change (about 57 percent)gōd,
    wīd,
    ľst,
    hālig,
    rīce,
    ānnān,
    hēahhīerrahīehst,
    micelmāramǣst,
    good
    wide
    fast
    holy
    rich
    one, none
    high, -er, -est
    much, more, most
    Surviving with considerable change (about 14 percent)swelc,
    lēoƒ, (lieve),
    such
    beloved
    Not surviving in Mn Standard English (about 29 percent)ēce,
    swīð,
    æðele,
    eƒt,
    eternal
    strong
    noble (cogn. Ger. edel)
    later

    ADVERBS

    :Surviving with little change (about 53 percent),
    eall
    swā,
    þǣr,
    þanne,
    ,
    ǣr,
    wīde,
    too
    all
    so, as
    there
    then
    now
    ere, before
    widely
    Surviving with considerable change (about 27 percent)ēac, (eke),
    swelce, (so-like),
    ā,
    gelīc,
    also
    likewise
    aye; never, not at all
    like
    Not surviving in MnEne,
    þā,
    swīðe,
    not, neither
    then, when
    very, extremely

    PREPOSITIONS

    :Surviving with little change (about 82 percent)in,
    on,
    ,
    ƒor,
    oƒer
    under
    æƒter,
    æt,
    þurh,
    in, on
    in, on
    to, toward
    for
    over
    under
    after
    at
    through
    Surviving with changed meaning (about 9 percent)wið, (with),against, opposite
    Not surviving in MnEmid,
    with, accompanying (cogn. Ger. mit)

    CONJUNCTIONS

    :Surviving with little change (about 75 percent)andond,
    giƒ,
    þēah,
    and
    if
    though
    Not survivingac,but

    1.12. In sum, it should be evident that there is a considerable degree of continuity in the core of the English vocabulary between OE times and the present. The enormous increase in the number of words has been due to addition rather than to wholesale replacement. In any present-day use of English the ancient native element is virtually inescapable and stays normally at the center. Almost all our MnE function-words (prepositions, conjunctions, articles) are from OE, as also the pronouns, numerals, and auxiliary verbs. Thus even if a writer today were to avoid the native nouns, verbs, adectives, and adverbs, using borrowed ones instead, the structural framework of most sentences would remain Anglo-Saxon. The first sentence of this paragraph (a random example which was not written to be used as such) would look like this if only the native words were retained and the others deleted:

    In _____, it should be _____ that there is a _____ of _____ in the _____ of the English _____ between OE times and the _____.

    More than 77 percent of the words in this sentence are native. The others are from Latin, directly or through French.

    FOOTNOTES

    1"Anglo-Saxon" is properly used of the people, their history, their literature, and frequently of their language. "Old English" specifically refers to the language, or to the literature written in it.

    2So named by the Venerable Bede. Precisely who the "Jutes" were is not known; they can hardly have been from present Jutland. Scholarly opinion now inclines to identify them with the Frisians.

    3IE languages have been broadly divided into centum [kɛntum] and satem [satɛm] (the Latin and the Avestan words for "one hundred"), indicating that a k sound found in languages of the first group was palatalized to an s or similar sound in languages of the second. This does not however reflect any basic split within the IE family. (For items in parentheses the evidence is not conclusive.)

    4Lat co-gnatus "of common origin," sprung from the same stock. To be properly called cognate, two words must share a common ancestor. If one is the source of the other the relationship is different. For example, MnE garage is a loanword (borrowing) from MnFrench.

    5Hypothetical or reconstructed forms are regularly preceded by an asterisk (*) to distinguish them from historically recorded or attested forms.

    6West-Saxon was spoken in southwestern England (south of the Thames and west of Kent), Other dialects were Kentish (in Kent and adjoining parts of Sussex and Surry) and the Anglian dialects, which included Northumbrian (northward from the Humber to Scotland) and Mercian (between the Thames and the Humber - the large midland area). King Ælfred's capital was at Winchester (the "Casterbridge" of Thomas Hardy's novels).

    7A. H. Roberts, A Statistical Analysis of American English, The Hague (Mouton) 1965, p. 37.

    8J. F. Madden and F. P. Magoun, Jr., A Grouped Frequency Word-List of Anglo-Saxon Poetry, Dept. Of English, Harvard University, 1960.

    _8

    Comments

    Popular posts from this blog

    Chapter 3 Speech Sounds. Vowels

    Chapter 4 OE Spelling and Pronunciation

    Chapter 5 Phonological Changes